2 Corinthians 3:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Herren, det er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Herren er Anden; men der Herrens Ande er, der er fridom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet.
Norwegian 1938
Men Herren er Anden; og der Herrens Ande er, der er fridom.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Herren, det er Anden, og der Herrens Ande er, der er fridom.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Der Gud er med sin Ånd, der er det også frihet. Alle vi som har fått åpnet våre øyne, kan se Jesu herlighet og beundre Ham. Herligheten forandrer oss, slik at vi blir mer og mer lik Ham. Ja, for hver dag som Herrens Ånd påvirker oss, avspeiler vi mer og mer Hans herlighet.
Norwegian BGO
Men Herren er Ånden. Og der Herrens Ånd er, der er det frihet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og herren er ånden, og hvor herrens ånd er, der er frihet.
Norwegian ELB
Den som tar imot Herren, tar imot hans Ånd. Herrens Ånd setter oss fri fra den skyld som skiller oss fra Gud.
Norwegian N 78 BM
Herren er Ånden, og hvor Herrens Ånd er, der er frihet.
Norwegian N 78 NN
Herren er Anden, og der Herrens Ande er, der er fridom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren er Ånden, og der Herrens Ånd er, der er frihet.