2 Corinthians 3:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og vi, som uten slør for ansiktet ser Herrens herlighet som i et speil, vi blir alle forvandlet til dette bildet, fra herlighet til herlighet, og dette skjer ved Herrens Ånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men me som med usveipt åsyn ser Herrens herlegdom som i ein spegel, me vert alle umlaga til det same bilæte frå herlegdom til herlegdom, liksom av Herrens Ande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men vi som med utildekket åsyn skuer Herrens herlighet som i et speil; vi blir alle forvandlet til det samme billede fra herlighet til herlighet, som av Herrens Ånd.
Norwegian 1938
Men me som med usveipt åsyn skodar Herrens herlegdom som i ein spegel, me vert alle umlaga til det same bilete frå herlegdom til herlegdom, liksom av Herrens Ande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og alle ser vi med utildekket ansikt Herrens herlighet som i et speil og blir forvandlet til det samme bilde, fra herlighet til herlighet. Dette skjer ved Herrens Ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vi som utan slør over andletet ser Herrens herlegdom som i ein spegel, vi blir alle omdanna til dette biletet, frå herlegdom til herlegdom, og dette skjer ved Herrens Ande.
Norwegian BGO
Men alle vi som med utildekket ansikt ser Herrens herlighet som i et speil, blir forvandlet til det samme bilde fra herlighet til herlighet, som av Herrens Ånd.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og alle vi med avdekket ansikt som speiler oss i herrens herlighet, forvandles til det samme bilde fra herlighet til herlighet, akkurat som av herrens ånd.
Norwegian ELB
Alle vi som har fått sløret tatt bort, kan nå se Herrens herlighet. Herligheten hans forvandler oss, slik at vi blir mer og mer lik ham. Ja, for hver dag som Herrens Ånd virker i oss, avspeiler vi mer og mer hans herlighet.
Norwegian N 78 BM
Og alle ser vi med utildekket ansikt Herrens herlighet som i et speil og blir forvandlet til det samme bilde, fra herlighet til herlighet. Dette skjer ved Herrens Ånd.
Norwegian N 78 NN
Men vi som med usveipt åsyn ser Herrens herlegdom som i ein spegel, vi vert alle omlaga til det same biletet, frå herlegdom til herlegdom. Dette skjer ved Herrens Ande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men vi som med utildekket ansikt ser Herrens herlighet som i et speil, vi blir alle forvandlet til det samme bildet, fra herlighet til herlighet, som av Herrens Ånd.