2 Corinthians 3:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han som også gjorde oss til tjenere for en ny pakt som ikke bygger på bokstav, men på Ånd. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gjør levende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som og gjorde oss duglege til å vera tenarar for ei ny pakt, ikkje for bokstav, men for ande; for bokstaven slær i hel, men Anden gjer livande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som og gjorde oss duelige til å være tjenere for en ny pakt, ikke for bokstav, men for Ånd; for bokstaven slår ihjel, men Ånden gjør levende.
Norwegian 1938
han som og gjorde oss duglege til å vera tenarar for ei ny pakt, ikkje for bokstav, men for Ande; for bokstaven slær i hel, men Anden gjer levande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han som gjorde oss til tjenere for en ny pakt, som ikke bygger på bokstav, men på Ånd. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gjør levende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han som òg gjorde oss til tenarar for ei ny pakt som ikkje byggjer på bokstav, men på Ande. For bokstaven slår i hel, men Anden gjer levande.
Norwegian BGO
Han som dyktiggjorde oss til å være tjenere for en ny pakt, ikke bokstavens, men Åndens pakt. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gjør levende.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
som også tilstrekkeliggjorde oss til å være en ny pakts tjenere, ikke en bokstavs-pakt, men en ånds-pakt; for bokstaven dreper, og ånden gjør levende.
Norwegian ELB
Han har gitt meg evner til å spre budskapet om den nye pakten mellom Gud og mennesker. Den pakten som ikke bygger på at de er lydige mot en lov av bokstaver, men på at Guds Ånd forvandler hjertene. De som forsøker å tilfredsstille Gud ved å følge hele Moseloven, vil bli straffet med døden. De som lar Guds Ånd forvandle hjertene, får evig liv.
Norwegian N 78 BM
han som gjorde oss til tjenere for en ny pakt, som ikke bygger på bokstav, men på Ånd. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gjør levende.
Norwegian N 78 NN
han som gjorde oss til tenarar for ei ny pakt, som ikkje byggjer på bokstav, men på Ande. For bokstaven slår i hel, men Anden gjer levande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han som også gjorde oss dugelige til å være tjenere for en ny pakt, ikke bokstavens, men Åndens pakt. For bokstaven slår i hjel, men Ånden gjør levende.