2 Corinthians 5:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nei, den som er i Kristus, er en ny skapning. Det gamle er borte, se, det nye er blitt til!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, um nokon er i Kristus, so er han ein ny skapning; det gamle hev forgjengest, sjå, alt hev vorte nytt!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt!
Norwegian 1938
Difor, um nokon er i Kristus, so er han ein ny skapning; det gamle hev forgjengest, sjå, alt hev vorte nytt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor, hvis noen er i Kristus, er han en ny skapning. Det gamle er borte, se, det nye er blitt til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nei, om nokon er i Kristus, er han ein ny skapning. Det gamle er borte, sjå, noko nytt har vorte til!
Norwegian BGO
Om noen er i Kristus, er han en ny skapning. Det gamle er forbi. Se, alt er blitt nytt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Så at hvis en er i Salvede, er han en ny skapning; det fra begynnelsen gikk bort, se! alle ting er blitt nytt.
Norwegian ELB
Den som lever i fellesskap med Kristus, er forandret til et nytt menneske. Det gamle livet er borte, og noe nytt har begynt.
Norwegian N 78 BM
Derfor, hvis noen er i Kristus, er han en ny skapning. Det gamle er borte, se, det nye er blitt til.
Norwegian N 78 NN
Difor, om nokon er i Kristus, er han ein ny skapning. Det gamle er borte, sjå, det er kome noko nytt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, om noen er i Kristus, da er han en ny skapning, det gamle er forbi, se, alt er blitt nytt.