2 Corinthians 6:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi har nå talt rett ut til dere, korintere. Dere har stort rom i hjertet vårt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vår munn er upplaten mot dykk, korintarar, vårt hjarta hev vidga seg ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.
Norwegian 1938
Vår munn er upplaten mot dykk, korintarar, vårt hjarta hev vidka seg ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi har nå talt rett ut til dere, korintere, dere har stor plass i vårt hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vi har tala rett ut til dykk, korintarar, de har stort rom i hjartet vårt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere korintere! Vi har åpnet oss for dere, og jeg har alltid vært ærlig og oppriktig med dere. Dere har en stor plass i hjertet vårt, men selv er dere lite storsinnede og rause.
Norwegian BGO
Dere korintere! Vi har talt åpent til dere, og våre hjerter er vidåpne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Munnen vår er åpnet mot dere, Korintere, hjertet vårt har blitt gjort bredere;
Norwegian ELB
Kjære venner i Korint! Jeg har nå snakket ærlig og oppriktig til dere. Dere har en stor plass i hjertet mitt.
Norwegian N 78 BM
Vi har nå talt rett ut til dere, korintere, dere har stor plass i vårt hjerte.
Norwegian N 78 NN
Vi har tala rett ut til dykk, korintarar, de har stort rom i hjarta vårt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vi har talt åpent ut til dere, korintere! Vårt hjerte har utvidet seg!