2 Corinthians 8:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han sa ja da jeg ba ham, og ble så ivrig at han nå reiser til dere fordi han selv vil.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han tok gjerne imot mi påminning, ja, han er endå so ihuga at han fer sjølvminnt ut til dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han tok gjerne imot min tilskyndelse, ja, hans iver er så stor at han av egen drift drar ut til eder.
Norwegian 1938
for han tok gjerne imot mi påminning, ja, han er endå so ihuga at han fer sjølvmint ut til dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han sa ja da jeg bad ham, og ble så ivrig at han egentlig reiser fordi han selv vil.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sa ja då eg bad han, og vart så ivrig at han no reiser til dykk etter eige ønske.
Norwegian BGO
Han tok ikke bare imot formaningen, men fordi han selv var så ivrig, reiste han til dere etter eget ønske.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi han tok virkelig imot formaningen, og da han var ivrigere, gikk han selvvalgt ut til dere.
Norwegian ELB
Han svarte ikke bare ja da jeg spurte om han ville reise til dere. Han var mer enn villig til straks å dra av sted.
Norwegian N 78 BM
Han sa ja da jeg bad ham, og ble så ivrig at han egentlig reiser fordi han selv vil.
Norwegian N 78 NN
Han sa ja då eg bad han, og vart så ihuga at no reiser han til dykk etter eige ynske.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok gjerne imot oppfordringen min, og ble så ivrig at det er etter eget ønske han reiser til dere.