2 Corinthians 8:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ikke bare det, men han er også blitt valgt av menighetene til å reise sammen med oss og overbringe denne gaven, som vi har fått i stand til Herrens ære og som tegn på vår gode vilje.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
ja, ikkje berre det, men han er og av kyrkjelydarne utvald til vår fylgjesmann med denne kjærleiksgåva, som er framkomi ved vår tenesta, til å fremja Herrens eigi æra og vårt framtak,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og ikke bare det, men som også er valgt av menighetene til å reise sammen med oss med denne kjærlighetsgave som kommer i stand ved vår tjeneste, for å fremme Herrens egen ære og vår redebonhet;
Norwegian 1938
ja, ikkje berre det, men han er og av kyrkjelydane utvald til å vera vår fylgjesmann med denne kjærleiksgåva som kjem i stand ved vår tenesta, til å fremja Herrens eigi æra og vårt framtak.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ikke bare det, men han er også blitt valgt av menighetene til å reise sammen med meg og overbringe denne gaven som vi har fått i stand for å fremme Herrens ære og vise vår gode vilje.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, ikkje berre det, forsamlingane har valt han til å følgja oss når vi reiser med denne gåva og kjem med henne til Herrens ære, og som teikn på vår gode vilje.
Norwegian BGO
og ikke bare det, men som også ble valgt av menighetene til å reise sammen med oss med denne gaven. Vi er tjenere for denne gaven, til Herrens egen ære, og for å vise deres velvillige sinnelag.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og ikke bare det, men som også var blitt stemt ved håndsopprekking av de utkalte som vår medreisende med denne nåden som er tjent av oss til den samme herrens herlighet og deres villighet;
Norwegian ELB
Den samme mannen har også blitt valgt av menighetene til å reise med meg til Jerusalem når gaven skal bli overlevert. Den reisen gjør jeg for å ære Herren Jesus og for å vise iver til å hjelpe.
Norwegian N 78 BM
Ikke bare det, men han er også blitt valgt av menighetene til å reise sammen med meg og overbringe denne gaven som vi har fått i stand for å fremme Herrens ære og vise vår gode vilje.
Norwegian N 78 NN
Ja, ikkje berre det, men kyrkjelydane har valt han ut til å reisa saman med oss og bera fram den gåva som vi har samla inn for å fremja Herrens ære og visa vår gode vilje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ikke bare det, men han er også valgt av menighetene til å reise sammen med oss med denne gaven som vi har fått i stand ved vår tjeneste, til Herrens ære og til å vise vår gode vilje.