2 Corinthians 8:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og de ga ikke bare slik vi håpet, men de ga seg selv, først til Herren og så til oss, slik Gud vil det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei gav ikkje berre soleis som me vona, men seg sjølve gav dei fyrst til Herren og so til oss ved Guds vilje,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de gav ikke bare således som vi håpet, men de gav sig selv først til Herren og til oss ved Guds vilje,
Norwegian 1938
og dei gav ikkje berre soleis som me vona, men dei gav seg sjølve fyrst til Herren og til oss ved Guds vilje,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og de gav ikke bare slik vi håpet, men de gav seg selv, først til Herren og så til oss, slik Gud vil det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og dei gav ikkje berre slik som vi håpa. Nei, seg sjølve gav dei, først til Herren og så til oss, som Gud vil det.
Norwegian BGO
og de ga ikke bare slik vi hadde håpet, de ga seg selv først til Herren og så til oss ved Guds vilje.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og ikke slik vi håpet, men de gav seg selv først til herren, og til oss gjennom guds vilje,
Norwegian ELB
De ga ikke bare en sum penger, slik som jeg hadde ventet meg. Nei, de var også klare til å være lydige først og fremst mot Herren Jesus, men også mot meg, etter som de ville følge Guds vilje.
Norwegian N 78 BM
Og de gav ikke bare slik vi håpet, men de gav seg selv, først til Herren og så til oss, slik Gud vil det.
Norwegian N 78 NN
Og dei gav ikkje berre så som vi vona, men dei gav seg sjølve, fyrst til Herren og så til oss, som Gud vil det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de ga ikke bare slik vi hadde håpet, men de ga seg selv, først til Herren og så til oss, ved Guds vilje.