2 John 1:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har ennå mye å si dere, men vil ikke gjøre det med papir og blekk. Jeg håper i stedet å komme og snakke med dere ansikt til ansikt. Da vil vår glede bli fullkommen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Endå eg hev mykje å skriva til dykk, vil eg ikkje gjera det med papir og blekk; men eg vonar å koma til dykk og tala munnleg med dykk, so vår gleda kann verta fullkomi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skjønt jeg har meget å skrive til eder, vil jeg ikke gjøre det med papir og blekk; men jeg håper å komme til eder og tale muntlig med eder, forat vår glede kan være fullkommen.
Norwegian 1938
Endå eg hev mykje å skriva til dykk, vil eg ikkje gjera det med papir og blekk; men eg vonar å koma til dykk og tala munnleg med dykk, so gleda vår kann verta fullkomi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har ennå mye å si dere, men vil ikke gjøre det i brev. For jeg håper å komme selv og få en samtale med dere, så vår glede kan være fullkommen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har enno mykje meir eg kunne skriva til dykk, men eg vil ikkje seia det med papir og blekk. For eg håpar å få koma til dykk og tala med dykk, andlet til andlet, så gleda vår kan vera fullkomen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har enda mye jeg kunne ha sagt til dere, men jeg ønsket ikke å gjøre det med papyrus og blekk. Derimot håper jeg å kunne komme til dere og snakke med dere. Det vil være til stor glede for oss. Jeg skal hilse fra dem som hører til her i søstermenigheten. Amen.
Norwegian BGO
Jeg har enda mye å skrive til dere, men jeg ønsket ikke å gjøre det med papyrus og blekk. Men jeg håper å komme til dere og tale muntlig med dere, for at vår glede kan bli fullkommen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet jeg har mange ting å skrive til dere, ville jeg ikke gjennom papir og blekk; men jeg håper å komme til dere, og tale munn til munn, for at gleden vår kan være fullført.
Norwegian ELB
Jeg har mye mer å si til dere, men jeg vil ikke gjøre det i brevs form. Jeg håper i stedet snart å hilse på dere, slik at vi kan snakke med hverandre og få oppleve ekte glede.
Norwegian N 78 BM
Jeg har ennå mye å si dere, men vil ikke gjøre det i brev. For jeg håper å komme selv og få en samtale med dere, så vår glede kan være fullkommen.
Norwegian N 78 NN
Eg har enno mykje meir å seia dykk, men vil ikkje gjera det i brev. For eg vonar at eg skal få koma til dykk og samtala med dykk, så gleda vår kan vera fullkomen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Enda jeg har mye å skrive til dere, så vil jeg ikke gjøre det med papir og blekk. Men jeg håper at jeg kan komme til dere og tale muntlig med dere, så vår glede kan være fullkommen.
Recommended Reading