2 John 1:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Henne elsker vi fordi sannheten bor i oss og vil være med oss til evig tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for den sanning skuld som vert verande i oss og skal vera med oss til æveleg tid:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for den sannhets skyld som blir i oss og skal være med oss til evig tid:
Norwegian 1938
for den sannings skuld som vert verande i oss og skal vera med oss til æveleg tid:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi gjør det, fordi sannheten bor i oss og vil være med oss til evig tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Henne elskar vi fordi sanninga bur i oss og vil vera med oss til evig tid.
Norwegian BGO
på grunn av den sannheten som blir i oss, og skal være med oss for evig:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
på grunn av sannheten som blir blant oss, og skal være blant oss til eonen;
Norwegian ELB
for han bor i våre hjerter og vil være med oss for evig og alltid.
Norwegian N 78 BM
Vi gjør det, fordi sannheten bor i oss og vil være med oss til evig tid.
Norwegian N 78 NN
Vi gjer det fordi sanninga bur i oss og vil vera med oss til evig tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for den sannhets skyld som blir i oss og skal være med oss til evig tid: