2 John 1:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og dette er kjærligheten: at vi lever etter hans bud. Dette budet har dere hørt fra begynnelsen, og det skal dere følge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dette er kjærleiken, at me ferdast etter hans bod. Dette er bodet, so som de høyrde det frå upphavet, at de skal ferdast etter det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dette er kjærligheten at vi vandrer efter hans bud. Dette er budet, således som I hørte det fra begynnelsen, at I skal vandre efter det.
Norwegian 1938
Og dette er kjærleiken at me ferdast etter hans bod. Dette er bodet, so som de høyrde det frå upphavet, at de skal ferdast etter det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og dette er kjærligheten: at vi lever etter hans bud. Dette budet har dere hørt fra begynnelsen, og det skal dere følge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og dette er kjærleiken: at vi går fram etter hans bod. Dette bodet har de høyrt frå første stund, og etter det skal de gå fram.
Norwegian BGO
Og dette er kjærligheten, at vi vandrer etter Hans bud. Dette er budet, slik som dere har hørt det fra begynnelsen, for at dere skulle vandre i det.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dette er kjærligheten, at vi skulle vandre i henhold til befalingene hans. Dette er befalingen, slik dere hørte fra begynnelsen, at dere skulle vandre i den;
Norwegian ELB
Kjærlighet er å gjøre det som Far i himmelen har gitt oss befaling om. Det han har gitt oss befaling om, er at vi skal elske hverandre, akkurat slik dere har hørt fra begynnelsen.
Norwegian N 78 BM
Og dette er kjærligheten: at vi lever etter hans bud. Dette budet har dere hørt fra begynnelsen, og det skal dere følge.
Norwegian N 78 NN
Og dette er kjærleiken: at vi lever etter hans bod. Dette bodet har de høyrt frå fyrste stund, og det skal de halda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dette er kjærligheten at vi vandrer etter hans bud. Dette er budet, slik som dere hørte det fra begynnelsen, at dere skal vandre etter det.