2 Kings 1:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sendte kongen en annen femtimannsfører og hans menn, og han sa til Elia: «Gudsmann, så sier kongen: Skynd deg og kom ned!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sende han til honom ein annan femtimanns-førar med sine femti mann. Han tok til ords og sagde til honom: «Du gudsmann, so segjer kongen: «Kom ned snøggast du kann!»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sendte han til ham en annen høvedsmann over femti med sine menn; og han tok til orde og sa til ham: Du Guds mann! Så sier kongen: Kom straks ned!
Norwegian 1938
So sende kongen ein annan hovding med femti hersveinar til Elias; og han tok til ords og sa til han: Du gudsmann, kongen segjer at du skal koma ned med ein gong.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sendte kongen en annen femtimannsfører og hans menn, og han sa til Elia: «Gudsmann, så sier kongen: Skynd deg og kom ned!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sende kongen ein annan femtimannsførar og mennene hans, og han sa til Elia: «Gudsmann, så seier kongen: Skund deg og kom ned!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Akasja sendte en ny embetsmann på over 50 år med 50 menn. Denne embetsmannen sa det samme, og også han og mennene hans ble utslettet av flammer. Den tredje embetsmannen som kom med 50 menn falt på sine knær foran Elia. Han bønnfalt ham og sa til ham: «Jeg ber deg, Guds mann, spar livet mitt og disse 50 tjenerne dine sine liv. Jeg vet at mennene før meg ble drept av ild fra himmelen. Se verdiene i våre liv og spar oss!»
Norwegian BGO
Så sendte han til ham en annen embetsmann over 50 med sine 50 menn. Han talte og sa til ham: «Du Guds mann, dette har kongen sagt: ‘Skynd deg å komme ned!’»
Norwegian N 78 BM
Så sendte kongen en annen femtimannsfører og hans menn, og han sa til Elia: «Gudsmann, så sier kongen: Skynd deg og kom ned!»
Norwegian N 78 NN
Så sende kongen ein annan femtimannsførar og mennene hans, og han sa til Elia: «Gudsmann, så seier kongen: Skunda deg og kom ned!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sendte kongen til ham en annen høvedsmann over femti sammen med sine menn. Han tok til orde og sa til ham: Du Guds mann! Så sier kongen: Kom straks ned!