2 Kings 1:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ild fór ned fra himmelen og fortærte de to forrige førerne og deres menn. Nå må mitt liv være dyrebart i dine øyne!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du veit at eld for ned frå himmelen og øydde båe dei fyrre førarane og deira femtimanns-tropp. Haldt no mitt liv dyrt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ild fór ned fra himmelen og fortærte begge de første høvedsmenn over femti med sine menn; men la nu mitt liv være dyrt i dine øine!
Norwegian 1938
Visst for det eld ned frå himmelen og øydde båe dei fyrre femtimannshovdingane og sveinane deira; men lat no mitt liv vera dyrt i dine augo!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det fór ild ned fra himmelen og fortærte de to forrige førerne og deres menn. Nå må du spare mitt liv!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eld fór ned frå himmelen og øydde dei to førre førarane og mennene deira. No må mitt liv vera dyrt i dine auge!»
Norwegian BGO
Se, ild for ned fra himmelen og fortærte de første to embetsmennene over 50 og deres 50 menn. Men la nå mitt liv være dyrebart i dine øyne.»
Norwegian N 78 BM
Det fór ild ned fra himmelen og fortærte de to forrige førerne og deres menn. Nå må du spare mitt liv!»
Norwegian N 78 NN
Det fór eld ned frå himmelen og øydde dei to førre førarane og mennene deira. No må du spara meg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ild for ned fra himmelen og fortærte begge de første høvedsmenn over femti med deres menn. Men la nå mitt liv være dyrt i dine øyne.