2 Kings 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så slo Jehu i hjel alle som var igjen av Ahabs hus i Jisreel, og alle kongens stormenn, kjenninger og prester. Han lot ikke en eneste bli igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jehu slo i hel alle som var att av Ahabs hus i Jizre’el, like eins alle stormennerne hans og venerne hans og prestarne hans, so ingen vart att eller slapp undan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så slo Jehu ihjel alle som var tilbake av Akabs hus i Jisre'el, og alle hans stormenn og hans kjenninger og hans prester; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda.
Norwegian 1938
Jehu slo i hel alle som var att av Akabs hus i Jisre'el, og alle stormennene og kjenningane og prestane hans; han sparde ingen og let ingen sleppa undan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så slo Jehu i hjel alle som var igjen av Akabs ætt i Jisre'el, og alle kongens stormenn, kjenninger og prester. Ikke én av dem lot han bli igjen eller slippe unna.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så slo Jehu i hel alle som var att av Ahabs hus i Jisreel, og alle kongens stormenn, kjenningar og prestar. Han lét ikkje ein einaste vera att.
Norwegian BGO
Så slo Jehu i hjel alle som var igjen av Ahabs hus i Jisre’el, og alle hans stormenn, nære bekjente og prester, helt til det ikke var flere igjen i live.
Norwegian N 78 BM
Så slo Jehu i hjel alle som var igjen av Akabs ætt i Jisre’el, og alle kongens stormenn, kjenninger og prester. Ikke én av dem lot han bli igjen eller slippe unna.
Norwegian N 78 NN
Så slo Jehu i hel alle som var att av Akabs ætt i Jisre’el, og alle stormennene, kjenningane og prestane hans. Han sparte ingen og lét ingen sleppa unna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så slo Jehu i hjel alle som var igjen av Akabs hus i Jisre’el, alle hans stormenn og hans kjenninger og hans prester. Han lot ikke noen bli i live eller slippe unna.