2 Kings 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Jehu kom til Samaria, slo han i hjel alle som var igjen av Ahabs hus der i byen. Han utryddet hver eneste en, slik HERREN hadde sagt til Elia.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då han kom til Samaria, slo han i hel alle som var att av Ahabs hus der i byen; han tynte deim alle, soleis som Herren hadde sagt til Elia.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da han kom til Samaria, slo han ihjel alle som var tilbake av Akabs hus i Samaria, til han hadde utryddet det, efter det ord som Herren hadde talt til Elias.
Norwegian 1938
Då han kom til Samaria, slo han i hel alle som var att av Akabs ætt der i byen, og heldt ikkje upp fyrr han hadde gjort ende på heile ætti - etter det ordet som Herren hadde tala til Elias.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jehu kom til Samaria, slo han i hjel alle som var igjen av Akabs ætt der i byen. Han utryddet dem fullstendig, slik som Herren hadde sagt til Elia.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Jehu kom til Samaria, slo han i hel alle som var att av Ahabs hus der i byen. Han rydda ut kvar einaste ein, slik HERREN hadde sagt til Elia.
Norwegian BGO
Da han kom til Samaria, drepte han alle som var igjen av Ahabs slekt i Samaria, helt til han hadde utryddet dem alle, etter det Herrens Ord som Han hadde talt til Elia.
Norwegian N 78 BM
Da Jehu kom til Samaria, slo han i hjel alle som var igjen av Akabs ætt der i byen. Han utryddet dem fullstendig, slik som Herren hadde sagt til Elia.
Norwegian N 78 NN
Då Jehu kom til Samaria, slo han i hel alle som var att av Akabs ætt der i byen. Han rudde ut kvar einaste ein, som Herren hadde sagt til Elia.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Jehu kom til Samaria, slo han i hjel alle som var igjen av Akabs hus i Samaria, til han hadde utryddet det, slik som Herren hadde talt til Elia.