2 Kings 10:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så velg den beste og mest skikkede av sønnene til deres herre. Sett ham på tronen etter hans far og kjemp for kongens hus!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so kåra ut den hævaste og likaste av sønerne åt herren dykkar, og set honom upp på kongsstolen åt far hans, og strid so for ætti åt herren dykkar!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så utse eder den beste og mest skikkede blandt eders herres sønner og sett ham på hans fars trone og strid for eders herres hus!
Norwegian 1938
so sjå dykk ut den beste og høveligaste av sønene åt herren dykkar og set han på kongsstolen åt far hans, og strid so for huset åt herren dykkar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så velg den beste og dyktigste av sønnene til deres herre. Sett ham på tronen etter hans far og kjemp for kongens ætt!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så vel dykk ut den beste og mest skikka av sønene til herren dykkar! Set han på trona til far hans og kjemp for kongens hus!»
Norwegian BGO
så skal dere velge ut den mest oppriktige av sønnene til deres herre, sette ham på sin fars trone og stride for deres herres hus.»
Norwegian N 78 BM
så velg den beste og dyktigste av sønnene til deres herre. Sett ham på tronen etter hans far og kjemp for kongens ætt!»
Norwegian N 78 NN
så vel dykk ut den beste og mest dugande av sønene åt herren dykkar! Set han på kongsstolen åt far hans og strid for kongens ætt!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så se etter den beste og mest skikkede blant deres herres sønner og sett ham på hans fars trone og kjemp for deres herres hus!