2 Kings 10:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sendte borgherren, bykommandanten, de eldste og formynderne bud til Jehu og sa: «Vi er dine tjenere, og alt det du befaler oss, vil vi gjøre. Vi vil ikke velge noen konge. Gjør det som er best i dine øyne!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Drottseten og byhovdingen og dei øvste og fosterfederne sende det svaret til Jehu: «Dine tenarar er me; alt det du byd oss, gjer me; ingen vil me kåra til konge. Gjer du som du tykkjer sjølv!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sendte slottshøvdingen og høvdingen over byen og de eldste og formynderne bud til Jehu og lot si: Vi er dine tjenere, og alt hvad du sier til oss, vil vi gjøre; vi vil ikke gjøre nogen til konge; gjør du hvad du finner for godt!
Norwegian 1938
Og alle saman, både slottshovdingane og byhovdingane og styresmennene og verjone åt kongssønene, sende bod til Jehu med dei ordi: Me er dine tenarar, og alt det du segjer til oss, vil me gjera. Me tek ikkje nokon til konge. Gjer du det du sjølv tykkjer best!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sendte slottshøvdingen, kommandanten i byen, de eldste og kongssønnenes fosterfedre bud til Jehu og sa: «Vi er dine tjenere, og alt det du byr oss, vil vi gjøre. Vi vil ikke velge noen konge. Gjør det som du selv synes er best!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sende borgherren, bykommandanten, dei eldste og fosterfedrane bod til Jehu og sa: «Vi er tenarane dine, og alt det du bed oss gjera, vil vi gjera. Vi vil ikkje velja nokon konge. Gjer det som er best i dine auge!»
Norwegian BGO
Han som hadde overoppsynet med huset, han som hadde overoppsynet med byen, og de eldste og de som oppfostret sønnene, sendte bud til Jehu og sa: «Vi er dine tjenere, vi vil gjøre alt du sier til oss. Men vi vil ikke gjøre noen til konge. Gjør du bare det som er godt i dine øyne.»
Norwegian N 78 BM
Så sendte slottshøvdingen, kommandanten i byen, de eldste og kongssønnenes fosterfedre bud til Jehu og sa: «Vi er dine tjenere, og alt det du byr oss, vil vi gjøre. Vi vil ikke velge noen konge. Gjør det som du selv synes er best!»
Norwegian N 78 NN
Så sende slottshovdingen, kommandanten i byen, dei eldste og fosterfedrane åt kongssønene bod til Jehu og sa: «Vi er tenarane dine, og alt det du byd oss, vil vi gjera. Vi vil ikkje velja nokon konge. Gjer du det du sjølv tykkjer best!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sendte slottshøvdingen og høvdingen over byen og de eldste og formynderne bud til Jehu og sa: Vi er dine tjenere. Alt det du sier til oss, vil vi gjøre. Vi vil ikke gjøre noen til konge, du får gjøre det du finner for godt.