2 Kings 11:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men presten Jojada ga hundremannsførerne, de som sto i spissen for hæren, denne ordren: «Før henne ut mellom rekkene! Følger noen etter henne, så drep ham med sverd.» For presten hadde sagt: «Hun må ikke drepes i HERRENS hus.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Presten Jojada baud hovudsmennerne, herførarne: «Leid henne ut millom rekkjorne!» sagde han til deim, «og er so nokon fylgjer etter henne, so hogg honom ned!» Presten vilde ikkje ho skulde verta drepi i Herrens hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men presten Jojada bød høvedsmennene, dem som var satt over hæren, og sa til dem: Før henne ut mellem rekkene, og om nogen følger henne, så drep ham med sverd! For presten hadde sagt: Hun må ikke drepes i Herrens hus!
Norwegian 1938
Men Jojada, presten, sa til hovdingane som hadde rådvelde yver herfolket: Leid henne ut millom rekkjone, og fylgjer nokon etter henne, so hogg han ned! For presten hadde sagt: Ho må ikkje drepast i Herrens hus!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men presten Jojada gav førerne for livvakten, de som stod i spissen for hæren, denne ordre: «Før henne ut mellom rekkene! Hvis noen følger etter henne, så hogg ham ned med sverd.» For presten hadde sagt: «Hun må ikke drepes i Herrens hus.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men presten Jojada gav hundremannsførarane, dei som stod i spissen for hæren, denne ordren: «Før henne ut mellom rekkjene! Følgjer nokon etter henne, så drep han med sverd.» For presten hadde sagt: «Ho må ikkje drepast i HERRENS hus!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men presten Jojada befalte soldatene: «Før henne ut mellom rekkene, og hver den som følger etter henne, skal dere drepe.» For presten hadde sagt: «La henne ikke bli drept i Herrens hus.» Soldatene tok henne med ut og hun ble tatt med på den veien hestene pleide å gå for å komme inn på slottet, og der ble hun drept.
Norwegian BGO
Men presten Jojada befalte førerne for 100, befalingsmennene for hæren, og sa til dem: «Før henne ut mellom rekkene, og hver den som følger etter henne, skal dere drepe med sverd.» For presten hadde sagt: «La henne ikke bli drept i Herrens hus.»
Norwegian N 78 BM
Men presten Jojada gav førerne for livvakten, de som stod i spissen for hæren, denne ordre: «Før henne ut mellom rekkene! Hvis noen følger etter henne, så hogg ham ned med sverd.» For presten hadde sagt: «Hun må ikke drepes i Herrens hus.»
Norwegian N 78 NN
Men presten Jojada sa til hovdingane over livvakta, dei som stod over hæren: «Lei henne ut mellom rekkjene! Og fylgjer nokon etter henne, så hogg han ned med sverd!» For presten hadde sagt: «Ho må ikkje drepast i Herrens hus!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men presten Jojada ga en ordre til høvedsmennene som var satt over hæren, og sa til dem: Før henne ut mellom rekkene, og om noen følger henne, så drep ham med sverd! For presten hadde sagt: Hun må ikke drepes i Herrens hus!