2 Kings 12:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden veide de opp pengene og ga dem til arbeidslederne som hadde tilsyn med HERRENS hus. Og de ga dem videre til tømmermennene og bygningsfolkene som arbeidet på tempelet,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og vog deim, og flidde deim åt tilsynsmennerne for arbeidarane ved Herrens hus; dei reidde deim ut til timbremennerne og bygningsmeistrarne som arbeidde på Herrens hus,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så overgav de pengene som de hadde veid, til dem som forestod arbeidet og hadde tilsyn med Herrens hus; og de gav dem igjen ut til tømmermennene og bygningsmennene som arbeidet på Herrens hus,
Norwegian 1938
So gav dei pengane som dei hadde vege, i hendene på dei som stod fyre arbeidet og hadde tilsyn med Herrens hus, og DEI greidde dei ut til timbremennene og bygningsmennene som arbeidde på Herrens hus,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden veide de opp pengene og leverte dem til arbeidslederne som hadde tilsyn med Herrens hus. Og de gav dem videre til tømmermennene og bygningsfolkene som arbeidet på huset,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så vog dei opp pengane og gav dei til arbeidsleiarane som hadde tilsyn med HERRENS hus. Og dei gav dei til tømmermennene og bygningsmennene som arbeidde på tempelet,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Pengene ble gitt videre til dem som gjorde arbeidet og som hadde hovedansvaret for Herrens hus. Pengene gikk videre til snekkerne og bygningsmennene, til murerne, steinhoggerne og videre til kjøp av tømmer og hogd stein. Slik ble det mulig å få reparert sprekkene i Herrens hus, og ellers få reparert det som var nødvendig for å sette huset i stand.
Norwegian BGO
Pengene som var veid opp, ga de i hendene til dem som gjorde arbeidet, de som hadde overoppsyn med Herrens hus. De veide videre ut til snekkerne og bygningsmennene som arbeidet på Herrens hus,
Norwegian N 78 BM
Siden veide de opp pengene og leverte dem til arbeidslederne som hadde tilsyn med Herrens hus. Og de gav dem videre til tømmermennene og bygningsfolkene som arbeidet på huset,
Norwegian N 78 NN
Så vog dei opp pengane og gav dei til arbeidsleiarane som hadde tilsyn med Herrens hus. Og dei gav dei til tømmermennene og bygningsmennene som arbeidde på huset,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Siden ga de pengene som de hadde veid, til dem som gjorde arbeidet og hadde tilsyn med Herrens hus. Og de ga dem videre til tømmermennene og bygningsarbeiderne som arbeidet på Herrens hus,