2 Kings 13:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elisja sa til kongen: «Legg hånden din på buen!» Han la hånden på buen, og Elisja la sine hender over kongens.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Baud han so Israels-kongen: «Legg handi di på bogen!» Han so gjorde, og Elisa lagde sine hender på kongens hender.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til Israels konge: Legg din hånd på buen! Og han la sin hånd på den. Og Elisa la sine hender på kongens hender.
Norwegian 1938
Då sa Elisa til Israels-kongen: Legg handi di på bogen! Då han det hadde gjort, la Elisa hendene sine på hendene åt kongen
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
sa Elisja til kongen: «Legg hånden din på buen!» Han gjorde så, og Elisja la sine hender over kongens.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elisja sa til kongen: «Legg handa di på bogen!» Han så gjorde, og Elisja la hendene sine over hendene til kongen.
Norwegian BGO
Så sa han til kongen i Israel: «Legg hånden din på buen!» Så la han hånden på den, og Elisja la hendene sine på hendene til kongen.
Norwegian N 78 BM
sa Elisja til kongen: «Legg hånden din på buen!» Han gjorde så, og Elisja la sine hender over kongens.
Norwegian N 78 NN
sa Elisja til kongen: «Legg handa di på bogen!» Han så gjorde, og Elisja la hendene sine på hendene åt kongen
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til Israels konge: Legg din hånd på buen! Og han la hånden sin på den. Og Elisja la sine hender på kongens hender.