2 Kings 13:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så døde Elisja og ble gravlagt. På den tiden kom det hvert år flokker av moabitter som herjet i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elisa døydde og vart gravlagd. Moabitarflokkar gjorde jamt røvarferder i landet ved nyårsbil.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så døde Elisa, og de begravde ham. Ved årets begynnelse pleide moabittiske herjeflokker å falle inn i landet.
Norwegian 1938
So døydde Elisa og vart gravlagd. - I fyrstningi av året kom det jamt herjeflokkar inn i landet frå Moab.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så døde Elisja og ble gravlagt. På den tiden kom det hvert år flokker av moabitter som herjet i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så døydde Elisja og vart gravlagd. På den tid kom det kvart år flokkar av moabittar for å plyndra i landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så døde Elisja, og de begravde ham. De skulle også begrave en annen mann da det kom en flokk fra Moab og plyndret landet. De skyndte seg og la den døde ned i graven til Elisja. Men da mannens kropp berørte knoklene til Elisja, våknet han til live igjen og reiste seg opp.
Norwegian BGO
Så døde Elisja, og de begravde ham. Også om våren det året kom flokkene fra Moab og plyndret landet.
Norwegian N 78 BM
Så døde Elisja og ble gravlagt. På den tiden kom det hvert år flokker av moabitter som herjet i landet.
Norwegian N 78 NN
Så døydde Elisja og vart gravlagd. På den tid kom det kvart år herjeflokkar frå Moab inn i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så døde Elisja, og de begravde ham. Først på året pleide moabittiske herjeflokker å falle inn i landet.