2 Kings 13:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Joahas hadde ikke mer igjen enn femti ryttere, ti vogner og ti tusen fotfolk. Resten hadde arameerkongen ødelagt og trampet ned som støv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hazael hadde ikkje leivt meir folk åt Joahaz enn femti hestfolk, ti vogner, og ti tusund mann fotfolk. So ille hadde syrarkongen øydt deim ut, knasa deim som gov ved treskjingi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
[Herren bønnhørte Joakas] for han hadde ikke levnet Joakas flere folk enn femti hestfolk og ti vogner og ti tusen fotfolk; for kongen i Syria hadde ødelagt dem og tresket dem til støv.
Norwegian 1938
[Herren bønhøyrde Joakas] for han hadde ikkje leivt meir folk åt han enn femti ridarar og ti vogner og ti tusund mann fotfolk; for syrarkongen hadde tynt dei og gjort dei so små som dusti som ligg att etter treskjingi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Joakas hadde ikke mer igjen enn femti hestfolk med ti vogner og ti tusen fotfolk. Resten hadde arameerkongen ødelagt og trampet ned som støv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Joahas hadde ikkje meir att enn femti ryttarar, ti vogner og ti tusen fotfolk. Resten hadde aramearkongen øydelagt og trakka ned som støv.
Norwegian BGO
For Han lot bare 50 hestfolk, ti vogner og 10 000 fotsoldater bli igjen av Joakas’ hær. For kongen i Syria hadde ødelagt dem og gjort dem lik støvet som trampes ned.
Norwegian N 78 BM
Joakas hadde ikke mer igjen enn femti hestfolk med ti vogner og ti tusen fotfolk. Resten hadde arameerkongen ødelagt og trampet ned som støv.
Norwegian N 78 NN
Joakas hadde ikkje meir att enn femti hestfolk med ti vogner og ti tusen fotfolk. Resten hadde aramearkongen øydelagt og trakka ned som støv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren hadde ikke latt Joakas beholde mer enn femti hestfolk og ti vogner og ti tusen fotfolk. For kongen i Syria hadde ødelagt dem og tresket dem til støv.