2 Kings 14:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du har slått edomittene, og derfor er du blitt overmodig. Nøy deg nå med den æren du har, og hold deg hjemme! Hvorfor vil du styrte deg i ulykke så du går til grunne, og Juda med deg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Visst hev du vunne på edomitarne, og dermed vert du kaut i hugen. Men njot no æra di og sit heime! Kvifor vil du leika med ulukka, til fall for deg sjølv og for folket ditt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du har slått Edom, og derfor er du blitt overmodig; la dig nøie med den ære og bli hjemme! Hvorfor vil du kalle ulykken ned over dig, så du går til grunne, både du og Juda med dig?
Norwegian 1938
Du hev vunne på edomitane; difor hev du vorte so stormodig. Lat deg lita med den æra du hev vunne, og sit heime! Kvifor vil du bjoda ut ulukka? Du kjem berre til å rjuka, og Judariket med deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du har slått edomittene, og derfor er du blitt så overmodig. La deg nå nøye med den æren du har, og hold deg hjemme! Hvorfor vil du styrte deg i ulykke, så du faller, og judeerne sammen med deg?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du har slege edomittane, og difor har du vorte overmodig. Ver no nøgd med den æra du har, og hald deg heime! Kvifor vil du styrta deg i ulukke så du går til grunne, og Juda med deg?»
Norwegian BGO
Du har sannelig beseiret Edom, og du er blitt overmodig. Ros deg av den ære og hold deg hjemme! For hvorfor skulle du legge deg opp i ondskap, så du må falle, både du og Juda sammen med deg?»
Norwegian N 78 BM
Du har slått edomittene, og derfor er du blitt så overmodig. La deg nå nøye med den æren du har, og hold deg hjemme! Hvorfor vil du styrte deg i ulykke, så du faller, og judeerne sammen med deg?»
Norwegian N 78 NN
Du har vunne over edomittane, og difor har du vorte så stormodig. Lat deg no nøya med den æra du har, og hald deg heime! Kvifor vil du styrta deg i ulukke? Du kjem berre til å falla, og judearane med deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du har slått Edom, og derfor er du blitt overmodig. Vær tilfreds med den æren, og bli hjemme! Hvorfor vil du kalle ulykken ned over deg, så du går til grunne, både du og Juda med deg?