2 Kings 14:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Joasj, kongen i Israel, sendte dette bud tilbake til Juda-kongen Amasja: «Tistelen i Libanon sendte en gang bud til sedertreet i Libanon og sa: La min sønn få din datter til kone! Men et av villdyrene i Libanon kom forbi og trampet tistelen ned.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Joas, kongen i Israel, sende det svaret Amasja, kongen i Juda: «Tistelen på Libanon sende bod til cederen på Libanon: Gjev dotter di til kona åt sonen min!» Men då flaug villdyri på Libanon yver tistelen og trakka honom ned.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Israels konge Joas sendte bud til Judas konge Amasja og svarte: Tornebusken på Libanon sendte bud til sederen på Libanon og lot si: La min sønn få din datter til hustru! Men de ville dyr på Libanon fór frem og trådte tornebusken ned.
Norwegian 1938
Då sende Joas, Israels-kongen, bod attende til Amasja, Juda-kongen, og svara: Klungeren på Libanon sende ein gong bod på sederen i Libanon og let segja: Lat son min få dotter di til kona! Men villdyri på Libanon kom farande og trakka ned klungeren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Joasj, kongen i Israel, sendte dette bud tilbake til Juda-kongen Amasja: «Tornebusken på Libanon sendte en gang bud til sederen der og sa: La min sønn få din datter til kone! Men villdyrene på Libanon kom farende og trampet tornebusken ned.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Joasj, kongen i Israel, sende dette bodet tilbake til Juda-kongen Amasja: «Tistelen i Libanon sende ein gong bod til sedertreet i Libanon og sa: Lat son min få dotter di til kone! Men eit av villdyra i Libanon kom forbi og trampa tistelen ned.
Norwegian BGO
Men Joasj, Israels konge, sendte bud til Amasja, kongen av Juda, og sa: «Tornebusken i Libanon sendte bud til sederen i Libanon og sa: ‘Gi din datter som kone til min sønn!’ Men et vilt dyr i Libanon kom farende og trampet tornebusken ned.
Norwegian N 78 BM
Men Joasj, kongen i Israel, sendte dette bud tilbake til Juda-kongen Amasja: «Tornebusken på Libanon sendte en gang bud til sederen der og sa: La min sønn få din datter til kone! Men villdyrene på Libanon kom farende og trampet tornebusken ned.
Norwegian N 78 NN
Men Joasj, kongen i Israel, sende dette bodet attende til Amasja, Juda-kongen: «Klungeren på Libanon sende ein gong bod til sederen der og sa: Lat son min få dotter di til kone! Men villdyra på Libanon kom farande og trakka ned klungeren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Israels konge Joasj sendte bud til Judas konge Amasja og svarte: Tornebusken på Libanon sendte bud til sederen på Libanon og sa: La min sønn få din datter til hustru! Men de ville dyrene på Libanon kom farende og trampet ned tornebusken.