2 Kings 15:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så ødela Menahem Tappuah og alt som var i byen, og områdene omkring helt til Tirsa. Fordi folket ikke hadde åpnet porten for ham, herjet han byen og skar opp alle kvinnene som var med barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ved den tid herja Menahem Tifsah og alt folket der i heile landviddi deira, frå Tirsa; han herja deim, av di dei ikkje hadde uppna portarne for honom; alle barnkonorne skar han upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den tid drog Menahem ut fra Tirsa og herjet Tifsah med alt der var, og hele det tilhørende land. Det var fordi byen ikke hadde åpnet portene for ham, han herjet den; alle dets fruktsommelige kvinner lot han opskjære.
Norwegian 1938
På den tidi drog Menahem ut frå Trisa og herja Tifsah og alt der var, og alle bygdene ikring. Dei let ikkje upp portane for han; difor herja han der og riste jamvel upp alle barnkonone.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den gang drog Menahem ut fra Tirsa og herjet Tappuah, alt som var i byen, og landdistriktet omkring. Fordi folket ikke hadde åpnet porten for ham, herjet han byen og skar opp alle kvinnene der som var med barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så øydela Menahem Tappuah og alt som var i byen, og områda ikring heilt til Tirsa. Fordi folket ikkje hadde opna porten for han, herja han byen og skar opp alle kvinner som var med barn.
Norwegian BGO
På den tiden gikk Menahem ut fra Tirsa og angrep Tappuah, alle som var der og hele området som hørte til. Han angrep den fordi de ikke ville overgi seg. Han skar opp alle kvinnene der som var med barn.
Norwegian N 78 BM
Den gang drog Menahem ut fra Tirsa og herjet Tappuah, alt som var i byen, og landdistriktet omkring. Fordi folket ikke hadde åpnet porten for ham, herjet han byen og skar opp alle kvinnene der som var med barn.
Norwegian N 78 NN
Den gongen drog Menahem ut frå Tirsa og herja Tappuah, alt som var i byen, og bygdene ikring. Fordi folket ikkje hadde opna porten for han, herja han byen og skar opp alle kvinnene der som var med barn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tiden dro Menahem ut fra Tirsa og herjet Tifsah med alt som var der, og hele landområdet som hører til. Byen hadde ikke åpnet portene for ham, derfor herjet han den. Alle de kvinner i byen som var med barn, skar han opp.