2 Kings 17:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av prestene som var bortført fra Samaria, kom da og bosatte seg i Betel. Han lærte folket hvordan de skulle frykte HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein av prestarne som var burtførde frå Samaria, kom då og sette bu i Betel. Han lærde deim korleis dei skulde ottast Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom da en av de prester som de hadde ført bort fra Samaria, og bosatte sig i Betel; og han lærte dem hvorledes de skulde frykte Herren.
Norwegian 1938
So kom ein av dei prestane som dei hadde ført burt frå Samaria, og han busette seg i Betel og tok til å læra dei korleis dei skulde ottast Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av prestene som var bortført fra Samaria, kom da og bosatte seg i Betel. Han lærte folket hvordan de skulle frykte Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av prestane som var bortført frå Samaria, kom då og busette seg i Betel. Han lærte folket korleis dei skulle frykta HERREN.
Norwegian BGO
En av prestene som de hadde bortført fra Samaria, kom da og bosatte seg i Betel. Han underviste dem om hvordan de skulle frykte Herren.
Norwegian N 78 BM
En av prestene som var bortført fra Samaria, kom da og bosatte seg i Betel. Han lærte folket hvordan de skulle frykte Herren.
Norwegian N 78 NN
Så kom ein av prestane som dei hadde ført bort frå Samaria, og busette seg i Betel. Han lærte folket korleis dei skulle ottast Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom da en av de prestene som de hadde ført bort fra Samaria, og bosatte seg i Betel. Han lærte dem hvordan de skulle frykte Herren.