2 Kings 17:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De fryktet nok HERREN, men gjorde også noen av sine egne til prester på offerhaugene, og de ofret for folket i helligdommene der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei bar og age for Herren. Dei valde seg ut offerhaug-prestar kvar or sin flokk, og dei ofra for deim i husi på haugarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de fryktet også Herren og gjorde hvem de vilde av sine egne til prester for haugene, og de ofret for dem i husene på haugene.
Norwegian 1938
Men no tok dei til å ottast Herren og; dei gjorde kven dei vilde av folki sine til offerhaug-prestar, og dei ofra for dei i husi på haugane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De fryktet nok Herren, men gjorde også noen av sine egne folk til prester på haugene, og de ofret for dem i husene der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei frykta nok HERREN, men gjorde òg nokre av sine eigne til prestar på offerhaugane, og dei ofra for dei i heilagdomane der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samtidig som de på en måte viste respekt for Herren, utpekte de noen fra hver gruppe til å være prester for avgudene ved offerhaugene. Prestene ofret for dem i husene på offerhaugene. Respekten for Herren gjorde ikke at de lot være å tilbe sine egne guder slik de var vant med der de kom fra. De fortsatte med de skikkene som lå i tradisjonen deres, og dermed viste de ikke respekt for Herren og Hans bud og leveregler som Han hadde gitt til Israels folk. Avtalen Gud hadde med Israels folk, var nettopp at de ikke skulle ha andre guder. De skulle heller ikke tilbe, tjene eller ofre til andre guder.
Norwegian BGO
Samtidig som de fryktet Herren, utpekte de noen fra hver gruppe til å være prester for seg ved offerhaugene. De ofret for dem i husene på offerhaugene.
Norwegian N 78 BM
De fryktet nok Herren, men gjorde også noen av sine egne folk til prester på haugene, og de ofret for dem i husene der.
Norwegian N 78 NN
Dei hadde nok age for Herren, men sette nokre av sine eigne folk til prestar på haugane, og dei bar fram offer for dei i husa der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de fryktet også Herren og gjorde hvem de ville av sine egne til prester for haugene, og de ofret for dem i husene på haugene.