2 Kings 17:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN som førte dere opp fra Egypt med stor styrke og med utstrakt arm, ham skal dere frykte. Ham skal dere bøye dere for og tilbe, og til ham skal dere ofre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Herren, som førde dykk upp frå Egyptarlandet med stor kraft og med strak arm, honom skal de bera age for, honom skal de bøygja kne for, honom skal de ofra til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men Herren, som førte eder op fra Egyptens land med stor kraft og med utrakt arm, ham skal I frykte, og ham skal I tilbede, og til ham skal I ofre,
Norwegian 1938
Men Herren - han som førde dykk upp frå Egyptarlandet med stor styrke og med strak arm - han skal de ottast, og han skal de tilbeda, og han skal de ofra til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren som førte dere opp fra Egypt med stor kraft og med utstrakt arm, ham skal dere frykte. Ham skal dere bøye dere for og tilbe, og til ham skal dere ofre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN som førte dykk opp frå Egypt med stor styrke og strak arm, han skal de frykta. Han skal de bøya dykk for og tilbe, og til han skal de ofra.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren hadde sagt at de bare skulle vise respekt for Ham som med sin sterke hånd hadde ført dem ut av Egypt. Ham skulle de tilbe, og til Ham skulle de ofre. De forskriftene, lovene og budene Han hadde skrevet for dem, skulle de passe på at de til enhver tid fulgte. Den avtalen Herren hadde gjort med Israels folk, skulle de ikke glemme. De skulle heller ikke be til eller tro på andre guder. Men Herren, Israels Gud, skulle de tro på og vise respekt, og Han ville redde dem ut av hendene på fiendene deres.
Norwegian BGO
Men Herren, Han som førte dere opp fra landet Egypt med stor kraft og med utrakt arm, Ham skal dere frykte, Ham skal dere tilbe, og til Ham skal dere ofre.
Norwegian N 78 BM
Men Herren som førte dere opp fra Egypt med stor kraft og med utstrakt arm, ham skal dere frykte. Ham skal dere bøye dere for og tilbe, og til ham skal dere ofre.
Norwegian N 78 NN
Men Herren, som førte dykk opp frå Egypt med stor styrke og med strak arm, han skal de ottast. Han skal de bøya dykk for og tilbe, og til han skal de ofra.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren, som førte dere opp fra landet Egypt med stor kraft og med utrakt arm, ham skal dere frykte, og ham skal dere tilbe, og ham skal dere ofre til.