2 Kings 19:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den natten gikk HERRENS engel ut og slo i hjel et hundre og åttifem tusen mann i assyrernes leir. Da folk sto opp om morgenen, fikk de se alle de døde kroppene som lå der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det hende seg den natti at Herrens engel gjekk ut og slo hundrad og fem og åtteti tusund i assyrarlægret. Tidleg næste morgon fann dei deim alle ligjande lik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og samme natt skjedde det at Herrens engel gikk ut og slo hundre og fem og åtti tusen mann i assyrernes leir; og da folk stod op om morgenen, fikk de se dem alle ligge der som døde kropper.
Norwegian 1938
So hende det same natti at Herrens engel for ut og slo hundrad og fem og åtti tusund mann i assyrarlægret; då folk reis upp morgonen etter, fekk dei sjå at dei låg daude der alle i hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den natten gikk Herrens engel ut og slo i hjel 185 000 mann i assyrernes leir. Da folk stod opp om morgenen, fikk de se alle de døde som lå der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den natta gjekk HERRENS engel ut og slo i hel eitt hundre og åttifem tusen mann i assyrarleiren. Då folk stod opp om morgonen, fekk dei sjå alle dei døde kroppane som låg der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Den natten sendte Herren en engel ut som drepte 185 000 mann i assyrernes leir. Da folket sto opp tidlig neste morgen, fikk de se alle de døde kroppene som lå der. Da dro Sankerib, Assurs konge, bort derfra. Han dro til Ninive og ble boende der. Men en gang da han bøyde seg i bønn til guden Nisrok i tempelet hans, ble han drept med sverd av sønnene sine, Adrammelek og Sareser. De flyktet inn i Ararat-landet, og deretter ble Sankribs sønn, Asarhaddon, konge etter sin far.
Norwegian BGO
Om natten skjedde det: Herrens Engel dro ut og drepte 185 000 i assyrernes leir. Da folk sto opp tidlig neste morgen, se, der lå alle de døde kroppene.
Norwegian N 78 BM
Den natten gikk Herrens engel ut og slo i hjel 185 000 mann i assyrernes leir. Da folk stod opp om morgenen, fikk de se alle de døde som lå der.
Norwegian N 78 NN
Den natta gjekk Herrens engel ut og slo i hel 185 000 mann i assyrarleiren. Då folk stod opp om morgonen, fekk dei sjå alle som låg døde der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samme natt skjedde det at Herrens engel gikk ut og slo ett hundre og åttifem tusen mann i assyrernes leir. Da folk sto opp om morgenen, fikk de se dem alle ligge der som døde kropper.