2 Kings 2:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elia sa til Elisja: «Bli her! For HERREN sender meg til Betel.» Men Elisja svarte: «Så sant HERREN lever, og så sant du selv lever: Jeg forlater deg ikke.» Så gikk de ned til Betel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elia sagde med Elisa: «Ver du her! Herren hev sendt meg til Betel.» Men Elisa svara: «So sant Herren liver, og so sant du liver, eg skil ikkje lag med deg.» So for dei ned til Betel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Elias sa til Elisa: Bli her! For Herren har sendt mig til Betel. Men Elisa sa: Så sant Herren lever, og så sant du selv lever: Jeg forlater dig ikke. Så gikk de ned til Betel.
Norwegian 1938
Elias sa til Elisa: Kjære deg, ver att her! For Herren hev sagt at eg skal fara radt til Betel. Men Elisa svara: So vist som Herren lever, og so vist som du sjølv lever: Eg skil ikkje lag med deg. So for dei ned til Betel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elia sa til Elisja: «Bli du her; for Herren sender meg til Betel.» Men Elisja svarte: «Så sant Herren lever, og så sant du selv lever: Jeg vil ikke skille lag med deg.» Så gikk de ned til Betel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elia sa til Elisja: «Ver her! For HERREN sender meg til Betel.» Men Elisja svara: «Så sant HERREN lever, og så sant du sjølv lever: Eg skil ikkje lag med deg.» Så gjekk dei ned til Betel.
Norwegian BGO
Da sa Elia til Elisja: «Bli her, for Herren har sendt meg videre til Betel.» Men Elisja sa: «Så sant Herren lever, og så sant din sjel lever: Jeg skal ikke forlate deg.» Så gikk de ned til Betel.
Norwegian N 78 BM
Elia sa til Elisja: «Bli du her; for Herren sender meg til Betel.» Men Elisja svarte: «Så sant Herren lever, og så sant du selv lever: Jeg vil ikke skille lag med deg.» Så gikk de ned til Betel.
Norwegian N 78 NN
Elia sa til Elisja: «Ver du her! For Herren sender meg til Betel.» Men Elisja svara: «Så sant Herren lever, og så sant du sjølv lever: Eg skil ikkje lag med deg.» Så fór dei ned til Betel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Elia sa til Elisja: Bli her! For Herren har sendt meg til Betel. Men Elisja sa: Så sant Herren lever, og så sant du selv lever: Jeg forlater deg ikke. Så gikk de ned til Betel.