2 Kings 2:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Femti av profetdisiplene fulgte etter dem. De ble stående langt borte, midt imot Elia og Elisja, mens de to stilte seg opp ved Jordan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Femti av profetsveinarne fylgde, og stod eit godt stykke undan, medan dei tvo stod attmed Jordan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og femti av profetenes disipler gikk avsted og blev stående midt imot dem langt borte; men selv stod de begge ved Jordan.
Norwegian 1938
Femti av profetsveinane gjekk med, men vart standande eit godt stykke ifrå då hine tvo stanna nedmed Jordan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom femti av profetdisiplene ut og stilte seg opp rett imot dem et stykke unna, mens de to stod ved Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Femti av profetlæresveinane følgde etter dei. Dei vart ståande midt imot Elia og Elisja langt borte, medan dei to stilte seg opp ved Jordan.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da de begge to sto ved Jordan, ventet 50 profetdisipler på dem. De så dem på lang avstand. Da tok Elia kappen sin, rullet den sammen og slo på vannet, og vannet delte seg til begge sider, slik at de begge kunne gå over uten å bli våte.
Norwegian BGO
50 menn av profetdisiplene gikk ut og stilte seg vendt mot dem på lang avstand, mens de begge to sto ved Jordan.
Norwegian N 78 BM
Da kom femti av profetdisiplene ut og stilte seg opp rett imot dem et stykke unna, mens de to stod ved Jordan.
Norwegian N 78 NN
Då kom femti av profetsveinane ut og stelte seg opp midt for dei eit stykke unna, medan dei to stod nedmed Jordan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og femti av profetenes disipler gikk av sted og ble stående rett imot dem langt borte. Men selv sto de begge ved Jordan.