2 Kings 21:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som ellers er å fortelle om Manasse og alt han utrettet, om den synd han gjorde, står skrevet i Juda-kongenes krønike.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det som elles er å fortelja um Manasse, um det han gjorde og um hans synd, det er uppskrive i krønikeboki åt Juda-kongarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Manasse og om alt det han gjorde, og om den synd som han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
Norwegian 1938
Det som meir er å segja um Manasse og alt det han gjorde, og syndi som han var saka i, det stend skrive i krønikeboki åt Juda-kongane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som ellers er å fortelle om Manasse og alt det han utrettet, om den synd han gjorde, det er skrevet opp i Juda-kongenes krønike.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som elles er å seia om Manasse og alt han utretta og den synda han gjorde, står skrive i krønikeboka til Juda-kongane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det som ellers er å fortelle om det Manasse utrettet, om alle de onde handlingene han gjorde, er beskrevet i krønikeboken om kongene av Juda, Så døde Manasse og gikk til hvile hos sine forfedre. Han ble begravd i hagen til sitt eget hus i Ussa. Deretter ble sønnen hans Amon konge.
Norwegian BGO
De andre Manasses gjerninger, alt det han gjorde, og den synd han gjorde, er ikke det skrevet ned i krønikeboken om kongene av Juda?
Norwegian N 78 BM
Det som ellers er å fortelle om Manasse og alt det han utrettet, om den synd han gjorde, det er skrevet opp i Juda-kongenes krønike.
Norwegian N 78 NN
Det som elles er å seia om Manasse og alt det han gjorde, og all synda hans, det står skrive i krønikeboka åt Juda-kongane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva som ellers er å fortelle om Manasse og om alt det han gjorde, om den synd som han gjorde, det er skrevet i Judas kongers krønike.