2 Kings 21:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Manasse gikk til hvile hos sine fedre. Han ble gravlagt i Ussa-hagen, som lå like ved hans slott, og hans sønn Amon ble konge etter ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Manasse lagde seg til kvile hjå federne sine, og vart gravlagd i slottshagen, i Uzzas hage. Og Amon, son hans, vart konge i staden hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Manasse la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i haven til sitt hus, i Ussas have, og hans sønn Amon blev konge i hans sted.
Norwegian 1938
So for Manasse til federne sine og vart gravlagd i hagen som låg attmed huset hans, i hagen åt Ussa. Amon, son hans, vart konge etter han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Manasse gikk til hvile hos sine fedre. Han ble gravlagt i Ussa-hagen, som lå like ved hans slott, og sønnen Amon ble konge etter ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Manasse gjekk til kvile hos fedrane sine. Han vart gravlagd i Ussa-hagen, som låg like ved slottet hans, og Amon, son hans, vart konge etter han.
Norwegian BGO
Så la Manasse seg til hvile hos sine fedre, og han ble begravd i hagen til sitt eget hus, i hagen til Ussa. Deretter ble hans sønn Amon konge etter ham.
Norwegian N 78 BM
Manasse gikk til hvile hos sine fedre. Han ble gravlagt i Ussa-hagen, som lå like ved hans slott, og sønnen Amon ble konge etter ham.
Norwegian N 78 NN
Manasse gjekk til kvile hjå fedrane sine. Han vart gravlagd i Ussa-hagen, som låg attmed slottet hans, og Amon, son hans, vart konge etter han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Manasse la seg til hvile hos sine fedre og ble gravlagt i hagen til sitt hus, i Ussas hage. Og hans sønn Amon ble konge etter ham.