2 Kings 21:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Amon gjorde det som var ondt i HERRENS øyne, slik hans far Manasse hadde gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han gjorde det som vondt var i Herrens augo, liksom Manasse, far hans;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort.
Norwegian 1938
Han gjorde det som Herren mislika, liksom Manasse, far hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Amon gjorde det som var ondt i Herrens øyne, likesom hans far Manasse hadde gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Amon gjorde det som vondt var i HERRENS auge, slik Manasse, far hans, hadde gjort.
Norwegian BGO
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans far Manasse hadde gjort.
Norwegian N 78 BM
Amon gjorde det som var ondt i Herrens øyne, likesom hans far Manasse hadde gjort.
Norwegian N 78 NN
Amon gjorde det som vondt var i Herrens augo, liksom Manasse, far hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, likesom hans far Manasse hadde gjort.