2 Kings 22:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor vil jeg la deg komme til dine fedre. I fred skal du bli forent med dem i graven. Dine øyne skal slippe å se all den ulykken jeg fører over dette stedet. Dette svaret brakte de tilbake til kongen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor let eg deg samlast til federne dine og koma i fred i gravi di, og augo dine skal sleppa å sjå all den ulukka eg sender yver denne staden.»» Og dei kom att til kongen med dette svaret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor vil jeg samle dig til dine fedre, og du skal samles med dem i din grav i fred, og dine øine skal ikke se all den ulykke jeg vil føre over dette sted. Med dette svar kom de tilbake til kongen.
Norwegian 1938
Difor vil eg lata deg fara til federne dine, so du i fred vert samla med dei i gravi di; dine augo skal ikkje sjå all den ulukka eg vil føra yver denne staden. Med dette svaret kom dei heim att til kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor vil jeg la deg komme til dine fedre. I fred skal du samles med dem i graven. Du skal slippe å se all den ulykken jeg fører over dette sted. Med dette svaret kom de tilbake til kongen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor vil eg la deg koma til fedrane dine. I fred skal du sameinast med dei i grava. Auga dine skal sleppa å sjå all den ulukka eg fører over denne staden. Med dette svaret kom dei heim att til kongen.
Norwegian BGO
Sannelig, derfor skal Jeg forene deg med dine fedre, og du skal bli forent med dem i din grav i fred. Dine øyne skal ikke se alt det onde Jeg skal føre over dette stedet.’» Så tok de svaret med tilbake til kongen.
Norwegian N 78 BM
Derfor vil jeg la deg komme til dine fedre. I fred skal du samles med dem i graven. Du skal slippe å se all den ulykken jeg fører over dette sted. Med dette svaret kom de tilbake til kongen.
Norwegian N 78 NN
Difor vil eg la deg fara til fedrane dine. I fred skal du samlast med dei i grava. Du skal sleppa å sjå all den ulukka som eg fører over denne staden. Med dette svaret kom dei heim att til kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor vil jeg samle deg til dine fedre, og du skal samles med dem i din grav i fred. Dine øyne skal ikke se all den ulykke jeg vil føre over dette stedet. Dette ordet bar de tilbake til kongen.