2 Kings 22:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Gå til øverstepresten Hilkia og be ham telle opp pengene som er kommet inn til HERRENS tempel, de som dørvokterne har samlet inn hos folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Gakk upp til øvstepresten Hilkia, og bed honom rekna i hop dei pengarne som er innkomne i Herrens hus, som dørstokkvakti hev samla inn hjå folket;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå op til ypperstepresten Hilkias og be ham telle sammen alle de penger som er kommet inn til Herrens hus, og som vokterne ved dørtreskelen har samlet inn hos folket,
Norwegian 1938
Gakk upp til Hilkias, øvstepresten, og bed han telja i hop alle pengane som er komne inn til Herrens hus, dei som dørstokk-vaktarane hev samla inn hjå folket,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Gå til overpresten Hilkia og be ham telle opp de pengene som er kommet inn i Herrens hus, de som dørvokterne har samlet inn hos folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Gå til øvstepresten Hilkia og bed han telja opp dei pengane som er komne inn til HERRENS hus, dei som dørvaktarane har samla inn hos folket.
Norwegian BGO
«Gå opp til øverstepresten Hilkia og be ham telle opp pengene som er blitt båret inn i Herrens hus, og som dørvokterne har samlet inn fra folket.
Norwegian N 78 BM
«Gå til overpresten Hilkia og be ham telle opp de pengene som er kommet inn i Herrens hus, de som dørvokterne har samlet inn hos folket.
Norwegian N 78 NN
«Gå til overpresten Hilkia og bed han telja opp dei pengane som er komne inn til Herrens hus, dei som dørvaktarane har samla inn hjå folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå opp til ypperstepresten Hilkia og be ham telle sammen alle de pengene som er kommet inn til Herrens hus, og som vaktene ved dørterskelen har samlet inn hos folket,