2 Kings 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
til snekkerne, bygningsfolkene og murerne. Pengene skal også brukes til å kjøpe inn tømmer og hugget stein, så tempelet kan settes i stand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
timbremennerne, byggsmeistrarne og murarane, til innkjøp av trevyrke og hoggen stein til å setja huset i stand.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
til tømmermennene og bygningsmennene og murerne, og likeså til innkjøp av tre og hugne stener for å sette huset i stand.
Norwegian 1938
til timbremennene og bygningsmennene og murarane - og til å kjøpa trevyrke og hoggen stein for, so dei kann vøla på huset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
til tømmermennene, bygningsfolkene og murerne. Pengene skal også brukes til innkjøp av trevirke og hogne steiner, så templet kan settes i stand.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og til tømrarane, bygningsmennene og murarane. Pengane skal òg brukast til å kjøpa inn tømmer og hoggen stein, så tempelet kan setjast i stand.
Norwegian BGO
til snekkerne og bygningsmennene og murerne. Pengene skal også brukes til kjøp av tømmer og hogd stein, så huset kan settes i stand.
Norwegian N 78 BM
til tømmermennene, bygningsfolkene og murerne. Pengene skal også brukes til innkjøp av trevirke og hogne steiner, så templet kan settes i stand.
Norwegian N 78 NN
og til tømmermennene, bygningsmennene og murarane. Pengane skal òg brukast til å kjøpa inn trevyrke og hoggen stein, så templet kan setjast i stand.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
til tømmermennene og bygningsmennene og murerne. Likeså skal pengene brukes til innkjøp av tre og hogne steiner for å sette huset i stand.