2 Kings 23:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han måtte legge en skatt på landet for å kunne betale den summen farao krevde. Han inndrev sølvet og gullet hos folket i landet etter som enhver var lignet, og ga det så til farao Neko.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jojakim reidde ut sylvet og gullet til Farao. Men han laut leggja skatt på landet for å reida ut dei pengarne Farao kravde. Etter so som kvar var likna, dreiv han inn sylvet og gullet av landsfolket og reidde det ut til Farao Neko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jojakim betalte sølvet og gullet til Farao; men han måtte utligne en skatt på landet for å kunne betale den sum som Farao hadde krevd; han inndrev sølvet og gullet av landets folk efter som enhver var lignet, og betalte det så til Farao Neko.
Norwegian 1938
Jojakim reidde ut sylvet og gullet til Farao; men han laut likna ut ein skatt på landet, so han kunde svara den summen Farao kravde. Kvar mann laut leggja det han var likna i. Soleis dreiv Jojakim inn både sylvet og gullet hjå landslyden, og greidde det so ut til Farao Neko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han måtte legge en skatt på landet for å kunne betale den summen farao krevde. Han inndrev sølvet og gullet hos folket i landet etter som enhver var lignet, og gav det så til farao Neko.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han laut leggja ein skatt på landet for å betala den summen farao kravde. Han dreiv inn sølvet og gullet hos folket i landet etter som kvar var ilikna, og gav det til farao Neko.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jojakim ga farao det sølvet og gullet han ville ha, og derfor måtte han kreve inn skatt fra folket. Han krevde inn sølv og gull fra folket i landet, fra enhver etter det han var pålagt å betale, for å gi det til farao Neko. Jojakim var 25 år gammel da han ble konge, og han var konge i Jerusalemi elleve år. Moren hans het Sebuda, og hun var datter av Pedaja fra Ruma. Han gjorde det som Herren syntes var ondt – akkurat slik forfedrene hans hadde gjort.
Norwegian BGO
Så ga Jojakim sølvet og gullet til Farao. Men han måtte også kreve skatt fra landet for å betale de pengene Farao befalte. Han krevde inn sølv og gull fra folket i landet, fra enhver etter det han var pålagt å betale, for å gi det til Farao Neko.
Norwegian N 78 BM
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han måtte legge en skatt på landet for å kunne betale den summen farao krevde. Han inndrev sølvet og gullet hos folket i landet etter som enhver var lignet, og gav det så til farao Neko.
Norwegian N 78 NN
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han laut leggja ein skatt på landet, så han kunne greia den summen farao kravde. Han dreiv inn sølvet og gullet hjå folket i landet alt etter som kvar var ilikna, og gav det så til farao Neko.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jojakim betalte sølvet og gullet til farao. Men han måtte utligne en skatt på landet for å kunne betale den summen som farao hadde krevd. Han inndrev sølvet og gullet av landets folk etter som hver av dem var lignet, og betalte det så til farao Neko.