2 Kings 23:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Asjera-stolpen tok han fra HERRENS tempel og førte den ut av Jerusalem, til Kedron-dalen. Der brente han den til aske, som han så strødde ut på folkets gravplass.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Astarte-bilætet fekk han ut or Herrens hus, til Kidronsdalen utanfor Jerusalem, og brende det der i Kidronsdalen, mol det til dust, og dusti kasta han på den ålmenne gravstaden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han tok Astarte-billedet ut av Herrens hus og lot det føre utenfor Jerusalem til Kidron-dalen og brenne op i Kidron-dalen og knuse til støv; og han kastet støvet av det på de ringe folks graver.
Norwegian 1938
Han hadde Astarte-biletet ut or Herrens hus og sende det ut or Jerusalem, til Kidronsdalen, og der - i Kidronsdalen - brende han det upp og mol det til dust, og dusti kasta han burt på ålmugegravene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Asjera-pælen tok han fra Herrens hus og førte den ut av Jerusalem, ned i Kedron-dalen. Der brente han den opp og knuste den til støv, og støvet strødde han på gravene til småkårsfolk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Asjera-pålen tok han frå HERRENS hus og førte han ut frå Jerusalem, til Kedron-dalen. Der brende han pålen til oske, og oska strødde han på gravplassen til folket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han tok den dekorerte stolpen som var satt opp til ære for Asjera ut fra Herrenshus og fikk fraktet den ned til Kedronbekken utenfor Jerusalem. Der brente han den og knuste den til aske, og asken ble kastet på gravene der. Så rev han ned hyttene til dem som drev prostitusjon som en del av avgudsdyrkingen. Det samme gjorde han også i Herrens hus, der kvinnene vevde tepper til guden Asjera.
Norwegian BGO
Han førte Asjerapælen ut fra Herrens hus og ned til Kedronbekken utenfor Jerusalem. Så brente han den ved Kedronbekken, knuste den til aske og kastet asken av den på gravene til folkets barn.
Norwegian N 78 BM
Asjera-pælen tok han fra Herrens hus og førte den ut av Jerusalem, ned i Kedron-dalen. Der brente han den opp og knuste den til støv, og støvet strødde han på gravene til småkårsfolk.
Norwegian N 78 NN
Han tok Asjera-pålen ut or Herrens hus og førte han frå Jerusalem til Kedron-dalen. Der brende han pålen og knuste han til støv; og støvet strøydde han på gravene åt småkårsfolk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han tok Astarte-bildet ut av Herrens hus og førte det utenfor Jerusalem til Kedron-dalen. Han brente det opp i Kedron-dalen og knuste det til støv, og han kastet støvet av det på folkets gravplass.