2 Kings 24:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Jojakims dager dro kong Nebukadnesar av Babel i krig, og Jojakim måtte underkaste seg ham i tre år. Men så gjorde han opprør mot ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I hans tid drog Babel-kongen Nebukadnessar upp, og Jojakim vart lydkongen hans. Men tri år etter fall han ifrå honom att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I hans tid drog kongen i Babel Nebukadnesar op, og Jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen.
Norwegian 1938
I hans tid gjorde Nebukadnesar, Babel-kongen, ei herferd, og Jojakim gav seg under han og lydde han i tri år; so fall han ifrå han att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I Jojakims dager gjorde babylonerkongen Nebukadnesar en hærferd. Jojakim underkastet seg ham og adlød ham i tre år, men så gjorde han opprør mot ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Jojakims dagar drog kong Nebukadnesar av Babel i krig, og Jojakim måtte gje seg under han i tre år. Men så gjorde Jojakim opprør mot han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I Jojakims dager gikk Nebukadnesar, Babels konge, til krig mot Juda. Jojakim måtte tjene under Nebukadnesar, men etter tre år gjorde Jojakim opprør mot ham. Herren sendte røverflokker fra forskjellige folkeslag mot Juda for å ødelegge dem, slik Han hadde sagt ved sitt Ord gjennom profetene sine. Det som skjedde med Juda, var helt etter det Herren hadde sagt at han skulle gjøre på grunn av Manasses mange synder og for alle de uskyldige som han hadde drept i Jerusalem. Dette ville ikke Herren tilgi.
Norwegian BGO
I hans dager kom Nebukadnesar, Babels konge, opp, og Jojakim ble vasallen hans i tre år. Så snudde han om og gjorde opprør mot ham.
Norwegian N 78 BM
I Jojakims dager gjorde babylonerkongen Nebukadnesar en hærferd. Jojakim underkastet seg ham og adlød ham i tre år, men så gjorde han opprør mot ham.
Norwegian N 78 NN
I hans dagar gjorde Nebukadnesar, kongen i Babylonia, ei hærferd. Jojakim gav seg under han og lydde han i tre år, men så gjorde han opprør.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I hans tid kom kongen i Babel, Nebukadnesar, opp. Og Jojakim ble hans tjener i tre år, så falt han fra ham igjen.