2 Kings 25:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så førte Nebusaradan bort dem som var igjen i byen, og overløperne som hadde gått over til Babel-kongen, og resten av folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Resten av folket som var att i byen, og svikararne som hadde gjenge yver til Babel-kongen, og resten av ålmugen, vart burtførd av Nebuzaradan, livvakthovdingen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bortførte resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til kongen i Babel, og resten av hopen.
Norwegian 1938
Resten av folket, dei som var att i byen, og dei som var falne ifrå og hadde gjenge yver til Babel-kongen, og resten av ålmugen førde han - Nebusaradan, hovdingen for livvakti - burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så førte Nebusaradan bort dem som var igjen i byen, og overløperne som hadde gått over til babylonerkongen, og resten av folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så førte Nebusaradan bort dei som var att i byen, og dei som hadde falle frå og gått over til Babel-kongen, og resten av folket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Resten av folket som var blitt igjen i byen og desertørene som var gått over til Babels konge, ble så ført bort som fanger. Men noen av de fattige i landet lot kommandanten Nebusaradan bli igjen som vindyrkere og bønder. Bronsesøylene i Herrens hus og vognene og bronsehavet som var i Herrens hus, brøt kaldeerne i stykker. De tok med seg bronsen av alt dette til Babel. De tok også med seg alle bronseredskapene som hadde vært brukt i tjenesten, og også skålene og fatene som var lagd av rent gull og sølv, tok Nebusaradan med seg. De to søylene, det ene havet og vognene som Salomo hadde lagd til Herrens hus i bronse, inneholdt så mye bronse at det ikke kunne veies. En søyle var ni meter høy, og søylehodet på den var av bronse. Søylehodet var en og en halv meter høyt, og flettverket og granateplene rundt søylehodet var alt sammen av bronse. Den andre søylen var lik, med et flettverk.
Norwegian BGO
Resten av folket som var blitt igjen i byen, og desertørene som var gått over til Babels konge, sammen med resten av mengden, ble så ført bort som fanger av Nebusaradan, kommandanten for livvakten.
Norwegian N 78 BM
Så førte Nebusaradan bort dem som var igjen i byen, og overløperne som hadde gått over til babylonerkongen, og resten av folket.
Norwegian N 78 NN
Så førte Nebusaradan bort dei som var att i byen, og dei som hadde falle frå og gått over til babylonarkongen, og resten av folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bortførte resten av folket, dem som var blitt tilbake i byen, og overløperne som var gått over til kongen i Babel, og resten av folket.