2 Kings 25:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De to søylene, det ene havet og vognstativene som Salomo hadde laget til HERRENS hus — alle disse gjenstandene inneholdt så mye bronse at de ikke kunne veies.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tvo sulor og eit hav og fotstykki som Salomo hadde laga åt Herrens hus - koparen i alle desse gognerne var ikkje vegande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De to søiler, det ene hav og fotstykkene som Salomo hadde latt gjøre for Herrens hus - i alle disse ting var kobberet ikke til å veie.
Norwegian 1938
Dei tvo sulone og det parlause havet og fotstykki som Salomo hadde laga åt Herrens hus - alt det var det som mykje kopar i at det var ikkje råd å vega det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De to søylene, det ene havet og understellene som Salomo hadde laget til Herrens hus, inneholdt så mye bronse at det ikke kunne veies.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei to søylene, det eine havet og vognstativa som Salomo hadde laga til HERRENS hus — alle desse tinga inneheldt så mykje bronse at dei ikkje kunne vegast.
Norwegian BGO
De to søylene, det ene havet og vognene som Salomo hadde lagd til Herrens hus, bronsen av alle disse gjenstandene kunne ikke veies.
Norwegian N 78 BM
De to søylene, det ene havet og understellene som Salomo hadde laget til Herrens hus, inneholdt så mye bronse at det ikke kunne veies.
Norwegian N 78 NN
I alt det som kong Salomo hadde laga til Herrens hus, dei to søylene, det eine havet og fotstykka, var det så mykje bronse at han ikkje kunne vegast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
de to søylene, det ene havet og fotstykkene som Salomo hadde laget for Herrens hus - i alle disse tingene var kobberet ikke til å veie.