2 Kings 25:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han drepte Sidkias sønner rett for øynene på ham. Så stakk han ut øynene på Sidkia, bandt ham med bronselenker og førte ham til Babel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sønerne åt Sidkia drap dei medan han såg på det; so stakk han ut augo på Sidkia, batt honom med koparlekkjor og førde honom til Babel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De drepte Sedekias' sønner for hans øine, og han lot Sedekias selv blinde og lot ham binde med to kobberlenker; så førte de ham til Babel.
Norwegian 1938
Dei drap sønene åt Sedekias for augo hans, og han sjølv blinda dei; so batt dei han med tvo koparlekkjor og førde han til Babel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han drepte Sidkias sønner mens faren så på. Så stakk han ut øynene på Sidkia, bandt ham med bronselenker og førte ham til Babylon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han drap sønene til Sidkia medan han såg på. Så stakk han ut auga på Sidkia, batt han med bronselenkjer og førte han til Babel.
Norwegian BGO
Sidkias sønner drepte de for øynene på ham, de blindet Sidkia, og de bandt ham med bronselenker og tok ham med til Babel.
Norwegian N 78 BM
Han drepte Sidkias sønner mens faren så på. Så stakk han ut øynene på Sidkia, bandt ham med bronselenker og førte ham til Babylon.
Norwegian N 78 NN
Han drap sønene til Sidkia medan far deira såg på. Så lét han Sidkia blinda, batt han med bronselekkjer og førte han til Babylon.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De drepte Sidkias sønner for hans øyne, og han lot Sidkia selv blinde og lot ham binde med to kobberlenker. Så førte de ham til Babel.