2 Kings 3:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mesja, kongen i Moab, drev med saueavl. Han pleide å betale Israels konge hundre tusen lam og ull av hundre tusen værer i skatt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Moabs-kongen Mesa åtte so mykje fe. I skatt til Israels-kongen hadde han svara hundrad tusund lamb og ulli av hundrad tusund verar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mesa, kongen i Moab, hadde meget fe, og han betalte i skatt til Israels konge hundre tusen lam og ull av hundre tusen værer.
Norwegian 1938
Mesa, kongen i Moab, hadde mykje fe; år um anna svara han hundrad tusund lamb og ulli av hundrad tusund verar i skatt til Israels-kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mesja, kongen i Moab, hadde mye småfe. Han pleide å betale Israels konge hundre tusen lam og ull av hundre tusen værer i skatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mesja, kongen i Moab, dreiv med saueal. I skatt til Israels-kongen betalte han hundre tusen lam og ulla av hundre tusen vêrar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mesja, Moabs konge, var saueoppdretter. Han måtte betale kongen av Israel 100 000 lam og gi ham ull av 100 000 værer. Da Ahab døde, gjorde Moabs konge opprør mot kongen av Israel.
Norwegian BGO
Mesja, Moabs konge, var saueoppdretter. Han måtte betale kongen av Israel 100 000 lam og ull av 100 000 værer.
Norwegian N 78 BM
Mesja, kongen i Moab, hadde mye småfe. Han pleide å betale Israels konge hundre tusen lam og ull av hundre tusen værer i skatt.
Norwegian N 78 NN
Mesja, kongen i Moab, hadde mykje småfe. Kvart år betalte han Israels-kongen hundre tusen lam og ulla av hundre tusen verar i skatt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mesja, kongen i Moab, drev med saueavl. Han betalte i skatt til Israels konge: hundre tusen lam og ullen av hundre tusen værer.