2 Kings 4:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hva kan jeg da gjøre for henne?» spurte profeten. Gehasi svarte: «Hun har jo ingen sønn, og mannen hennes er gammel.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva kann me gjera for henne?» spurde Elisa. «Å jau,» svara Gehazi, «ho hev ingen son, og mannen hennar er gamall.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sa han: Hvad kan jeg da gjøre for henne? Gehasi svarte: Jo, hun har ingen sønn, og hennes mann er gammel.
Norwegian 1938
So sa han til Gehasi: Er det då ingen ting eg kann gjera for henne? Han svara: Jau då; ho hev ingen son, og mannen hennar er gamal.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hva kan jeg da gjøre for henne?» spurte profeten. Gehasi svarte: «Jo, hun har ingen sønn, og mannen hennes er gammel.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kva kan eg då gjera for henne?» spurde profeten. Gehasi svara: «Ho har ingen son, og mannen hennar er gammal.»
Norwegian BGO
Så sa han: «Hva er det da som kan gjøres for henne?» Gehasi svarte: «Hun har sannelig ingen sønn, og hennes mann er gammel.»
Norwegian N 78 BM
«Hva kan jeg da gjøre for henne?» spurte profeten. Gehasi svarte: «Jo, hun har ingen sønn, og mannen hennes er gammel.»
Norwegian N 78 NN
«Kva kan eg så gjera for henne?» spurde profeten. Gehasi svara: «Ho har ingen son, og mannen hennar er gamal.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa han: Hva kan jeg da gjøre for henne? Gehasi svarte: Jo, hun har ingen sønn, og mannen hennes er gammel.