2 Kings 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han: «Gå ut til alle naboene dine og be om å få låne kar, så mange tomme kar som du kan få tak i.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han: «Gakk ut til alle grannarne dine og få lånt deg kaggar, tome kaggar, di fleire di betre!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han: Gå til alle dine naboer og be om å få låne hjem nogen tomme kar, bare ikke for få!
Norwegian 1938
Då sa han: Gakk til alle grannane dine og få lånt heim koppar - tome koppar, men ikkje for få!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han: «Gå ut til alle grannene dine og be om å få låne kar, så mange tomme kar som du kan få tak i.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han: «Gå til alle grannane dine og lån deg kar, så mange tomme kar som du kan få tak i.
Norwegian BGO
Da sa han: «Gå og lån kar fra hele nabolaget, fra alle naboene dine, tomme kar. Du må bare ikke samle for få.
Norwegian N 78 BM
Da sa han: «Gå ut til alle grannene dine og be om å få låne kar, så mange tomme kar som du kan få tak i.
Norwegian N 78 NN
Då sa han: «Gå til alle grannane dine og lån deg kar, så mange tome kar som du kan få tak i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han: Gå til alle naboene dine og be om å få låne hjem noen tomme kar - bare ikke for få!