2 Kings 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En gang sa hun til mannen sin: «Hør her! Jeg vet at han som stadig kommer innom oss, er en hellig gudsmann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein gong sagde ho med mannen sin: «Sjå, eg skynar at han er ein heilag gudsmann, han som jamt kjem hit til oss.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Engang sa hun til sin mann: Hør her, jeg vet at han som jevnlig drar forbi oss, er en hellig Guds mann.
Norwegian 1938
Ein gong sa ho til mannen sin: Høyr her! Eg veit at han som jamleg lyder innum hjå oss, er ein heilag gudsmann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En gang sa hun til mannen sin: «Hør her! Jeg vet at han som stadig kommer innom oss, er en hellig gudsmann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein gong sa ho til mannen sin: «Høyr her! Eg veit at han som støtt kjem innom oss, er ein heilag gudsmann.
Norwegian BGO
Hun sa til sin ektemann: «Se nå, jeg vet at han er en hellig Guds mann, han som stadig kommer innom oss.
Norwegian N 78 BM
En gang sa hun til mannen sin: «Hør her! Jeg vet at han som stadig kommer innom oss, er en hellig gudsmann.
Norwegian N 78 NN
Ein gong sa ho til mannen sin: «Høyr her! Eg veit at han som støtt kjem innom oss, er ein heilag gudsmann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En gang sa hun til mannen sin: Hør her, jeg vet at han som stadig drar forbi oss, er en hellig Guds mann.