2 Kings 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elisja sendte et bud ut til ham og sa: «Gå og vask deg sju ganger i Jordan! Så skal kroppen din bli frisk og du bli ren.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elisa sende bod ut til honom med dei ordi: «Far av og lauga deg sju gonger i Jordan, so skal kroppen din verta like god att, so du vert rein.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Elisa sendte et bud ut til ham og lot si: Gå og bad dig syv ganger i Jordan! Så skal ditt kjøtt bli friskt igjen, og du skal bli ren.
Norwegian 1938
Elisa sende ein ut til han som skulde segja: Gakk av stad og lauga deg sju gonger i Jordan, so vert holdet ditt heilt att, og du vert rein!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elisja sendte et bud ut til ham og sa: «Gå og vask deg sju ganger i Jordan! Så skal kroppen din bli frisk og du bli ren.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elisja sende ut ein mann for å seia: «Gå ned og vask deg sju gonger i Jordan! Så skal kroppen din bli frisk og du bli rein.»
Norwegian BGO
Elisja sendte en budbærer ut til ham og sa: «Gå og bad deg i Jordan sju ganger, så skal kjøttet ditt bli godt og rent igjen.»
Norwegian N 78 BM
Elisja sendte et bud ut til ham og sa: «Gå og vask deg sju ganger i Jordan! Så skal kroppen din bli frisk og du bli ren.»
Norwegian N 78 NN
Elisja sende ut ein mann som skulle seia: «Gå ned og lauga deg sju gonger i Jordan! Så vert kroppen din frisk og du rein.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Elisja sendte et bud ut til ham og sa: Gå og bad deg sju ganger i Jordan! Så skal ditt kjøtt bli friskt igjen, og du skal bli ren.