2 Kings 5:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Naaman: «Når du ikke vil, så la din tjener få så mye jord som et par muldyr kan bære. For jeg vil aldri mer bære fram brennoffer og slaktoffer til andre guder, bare til HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Na’aman: «Sidan du ikkje vil, so gjev meg so mykje mold som eit par muldyr kann bera; for no vil eg ikkje meir ofra brennoffer eller slagtoffer til andre gudar, men berre til Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Na'aman: Siden du ikke vil, så la dog din tjener få så meget jord som et par mulesler kan bære! For din tjener vil ikke mere ofre brennoffer eller slaktoffer til andre guder, men til Herren alene.
Norwegian 1938
Då sa Na'aman: Vil du slett ikkje hava noko, so lat meg like vel få so mykje mold som eit par muldyr kann bera! For eg vil aldri meir bera fram brennoffer eller slaktoffer for andre gudar, men berre for Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Na'aman: «Når du ikke vil, så la din tjener få så mye jord som et par muldyr kan bære. For jeg vil ikke lenger bære fram brennoffer og slaktoffer til andre guder, men bare til Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Naaman: «Når du ikkje vil, så lat tenaren din få så mykje mold som eit par muldyr kan bera. For eg vil aldri meir bera fram brennoffer og slaktoffer til andre gudar, berre til HERREN.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa Na’aman: «Hvis ikke du vil ta imot gavene mine, så ber jeg deg om å få med meg så mye jord som to muldyr kan bære. For fra nå av vil jeg ikke ofre til noen andre guder. Jeg vil bare tilbe Israels Gud! Men jeg må be Herren om å tilgi meg for at jeg må følge kongen min inn i tempelet når han vil ofre og be til guden Rimmon. Når jeg faller på kne i huset til Rimmon, må Herren tilgi meg for denne handlingen, da jeg personlig ikke mener noe med det.» Da sa profeten til ham: «Gå i fred!» Så la Na’aman av sted på veien hjemover.
Norwegian BGO
Så sa Na’aman: «Jeg ber deg, hvis ikke, så la din tjener få så mye jord som to muldyr kan bære. For din tjener vil ikke lenger ofre brennoffer eller slaktoffer til andre guder, men bare til Herren.
Norwegian N 78 BM
Da sa Na’aman: «Når du ikke vil, så la din tjener få så mye jord som et par muldyr kan bære. For jeg vil ikke lenger bære fram brennoffer og slaktoffer til andre guder, men bare til Herren.
Norwegian N 78 NN
Då sa Na’aman: «Når du ikkje vil, så lat tenaren din få så mykje mold som eit par muldyr kan bera. For eg vil aldri meir bera fram brennoffer og slaktoffer til andre gudar, men berre til Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Na’aman: Siden du ikke vil ta imot, så la din tjener få så mye jord som et par muldyr kan bære! For din tjener vil ikke lenger ofre brennoffer eller slaktoffer til andre guder, men bare til Herren.