2 Kings 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Naaman svarte: «Vær så snill å ta to talenter!» Han ba ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger. Så rakte han to festdrakter til to av tjenesteguttene sine, som bar dem for Gehasi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Na’aman svara: «Gjer vel og tak imot tvo talent.» Han nøydde han, og knytte tvo talent sylv inn i tvo pungar, og tok tvo festklædningar og gav tvo av tenarane sine, og dei bar deim fyre honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Na'aman svarte: Vær så snild og ta to talenter! Og han bad ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger og tok to festklædninger og overgav det til to av sine drenger, og de bar det foran ham;
Norwegian 1938
Na'aman svara: Gjer vel og tak tvo talent! Han nøydde han, og so knytte han tvo talent sylv inn i tvo pungar og tok tvo festklædningar og let tvo av sveinane sine bera det fyre han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Na'aman svarte: «Vær så snill å ta to talenter!» Han bad ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger. Så rakte han to festdrakter til to av tjenesteguttene sine, som bar dem for Gehasi.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Naaman svara: «Ver så snill å ta to talentar!» Han bad han inntrengjande og knytte to talentar sølv inn i to pungar. Så tok han to klesskift og gav til to av tenestegutane sine, som bar dei føre Gehasi.
Norwegian BGO
Da sa Na’aman: «Ta to talenter!» Han bønnfalt ham og la to talenter sølv i to knytter, sammen med to festkledninger, og ga det alt til to av tjenerne sine. Og de bar det i forveien for ham.
Norwegian N 78 BM
Na’aman svarte: «Vær så snill å ta to talenter!» Han bad ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger. Så rakte han to festdrakter til to av tjenesteguttene sine, som bar dem for Gehasi.
Norwegian N 78 NN
Na’aman svara: «Gjer vel og ta to talentar!» Han nøydde han og knytte to talentar sølv inn i to pungar. Så tok han to festkledningar og gav til to av tenestgutane sine, som bar dei føre Gehasi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Na’aman svarte: Vær så snill å ta to talenter! Og han ba ham inntrengende og knyttet to talenter sølv inn i to punger. Så tok han to festkledninger og ga dem til to av tjenerne sine, og de bar dem foran Gehasi.